« SèYun » : différence entre les versions
Autres actions
mAucun résumé des modifications |
|||
| (48 versions intermédiaires par le même utilisateur non affichées) | |||
| Ligne 2 : | Ligne 2 : | ||
== '''Introduction''' == | == '''Introduction''' == | ||
Le SèYun, qui dispose d'autres nominations : '''Langue de SèYun''', '''SèYun traditionnel''' ou encore ''' | Le SèYun, qui dispose d'autres nominations : '''Langue de SèYun''', '''SèYun traditionnel''' ou encore '''Èlyan ancien''', est l'ancienne langue officielle de BelDa' et la langue officiellement parlée à ThaLùn. De cette langue se base le [[Èlyan Sèyun]], nouvelle langue née d'une réforme mise en place par la dynastie Èlyan en l'an 2868 visant à simplifier la langue et son écriture. | ||
Le SèYun est encore parlé uniquement à | Le SèYun est encore parlé uniquement à ThaLùn, bien que ce soit tout de même le nouveau système d'écriture de l'[[Èlyan Sèyun]] qui soit utilisé à ThaLùn. | ||
== '''Histoire de la langue de SèYun''' == | == '''Histoire de la langue de SèYun''' == | ||
| Ligne 37 : | Ligne 37 : | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Lettre !! API | ! Lettre !! API !! Exemple français approximatif | ||
|- | |- | ||
| p || [p] | | p || [p] || '''p'''a'''p'''a | ||
|- | |- | ||
| b || [b] | | b || [b] || '''b'''ain | ||
|- | |- | ||
| t || [t] | | t || [t] || '''t'''hé | ||
|- | |- | ||
| d || [d] | | d || [d] || '''d'''os | ||
|- | |- | ||
| k || [k] | | k || [k] || '''c'''ar | ||
|- | |- | ||
| g || [g] | | g || [g] || '''g'''are | ||
|- | |- | ||
| f || [f] | | f || [f] || '''f'''euille | ||
|- | |- | ||
| v || [v] | | v || [v] || '''v'''ent | ||
|- | |- | ||
| s || [s] | | s || [s] || '''s'''ac | ||
|- | |- | ||
| z || [z] | | z || [z] || '''z'''oo | ||
|- | |- | ||
| sh || [ʃ] | | sh || [ʃ] || '''ch'''at | ||
|- | |- | ||
| j || [ʒ] | | j || [ʒ] || '''j'''our | ||
|- | |- | ||
| m || [m] | | m || [m] || '''m'''ain | ||
|- | |- | ||
| n || [n] | | n || [n] || '''n'''ez | ||
|- | |- | ||
| l || [ɾ] | | l || [ɾ] || "r" japonais, '''r'''amen | ||
|- | |- | ||
| r || [ʁ] | | r || [ʁ] || g'''r'''enouille | ||
|- | |- | ||
| c || [ts] | | c || [ts] || "ts" japonais, '''ts'''ushima | ||
|- | |- | ||
| ch || [tʃ] | | ch || [tʃ] || '''tch'''équie | ||
|} | |} | ||
| Ligne 80 : | Ligne 80 : | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Lettre !! API | ! Lettre !! API !! Exemple français approximatif | ||
|- | |- | ||
| i || [i] || | | i || [i] || l'''i'''t | ||
|- | |- | ||
| e || [œ] | | e || [œ] || '''eu'''gène | ||
|- | |- | ||
| è || [ɛ] || | | è || [ɛ] || p'''è'''re | ||
|- | |- | ||
| a || [a] || | | a || [a] || ch'''a'''t | ||
|- | |- | ||
| u || [u] || | | u || [u] || f'''ou''' | ||
|- | |- | ||
| ù || [y] || | | ù || [y] || l'''u'''ne | ||
|- | |- | ||
| o || [o] || | | o || [o] || '''eau''' | ||
|- | |- | ||
| ô || [ɔ] || | | ô || [ɔ] || p'''o'''rte | ||
|} | |} | ||
===== Glissantes ===== | ===== Glissantes ===== | ||
Les glissantes permettent | Les glissantes permettent d'enrichir la structure syllabique. Elles sont très utiles pour donner du rythme à la langue. | ||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! Lettre !! API | ! Lettre !! API !! Exemple français approximatif | ||
|- | |- | ||
| y || [j] || | | y || [j] || '''y'''aourt | ||
|- | |- | ||
| w || [w] || | | w || [w] || '''w'''afff | ||
|- | |- | ||
| h || [h] || | | h || [h] || '''h'''a'''h'''a | ||
|} | |} | ||
| Ligne 133 : | Ligne 133 : | ||
* '''Hen’ai''' se prononce '''Henn-Ai''' → ''Hen'' + ''Ai'' mais sans devenir ''Hen-Nai'' | * '''Hen’ai''' se prononce '''Henn-Ai''' → ''Hen'' + ''Ai'' mais sans devenir ''Hen-Nai'' | ||
* '''Dan’o''' → ''Dann-O'' | * '''Dan’o''' → ''Dann-O'' | ||
* '''Sho’''' → '' | * '''Sho’''' → ''Shoo'' (main) | ||
Cette césure donne du rythme et évite les glissements involontaires entre syllabes. | Cette césure donne du rythme et évite les glissements involontaires entre syllabes. | ||
| Ligne 148 : | Ligne 148 : | ||
| Sim || C = s ; V = i ; C = m || CVC || Montagne | | Sim || C = s ; V = i ; C = m || CVC || Montagne | ||
|- | |- | ||
| Bian || C = b ; V = ia (diphtongue) ; C = n || | | Bian || C = b ; V = ia (diphtongue) ; C = n || CVC || Bord | ||
|- | |- | ||
| Fi || C = f ; V = i || CV || Feu | | Fi || C = f ; V = i || CV || Feu | ||
| Ligne 171 : | Ligne 171 : | ||
==== Les caractères ==== | ==== Les caractères ==== | ||
Par exemple, le mot SèYun s'écrira en deux caractères, car il dispose de deux syllabes : "Sè" et "Yun", et on utilisera dans chacun des caractères les symboles associés aux sons entendus à la prononciation dudit caractère, ici : Ϭ (s), | Par exemple, le mot SèYun s'écrira en deux caractères, car il dispose de deux syllabes : "Sè" et "Yun", et on utilisera dans chacun des caractères les symboles associés aux sons entendus à la prononciation dudit caractère, ici : Ϭ (s), კ (è), ყ (y), ღ (u) et დ (n). | ||
===== Sens de lecture des caractères ===== | ===== Sens de lecture des caractères ===== | ||
| Ligne 191 : | Ligne 191 : | ||
Et en utilisant les symboles réels du SèYun : | Et en utilisant les symboles réels du SèYun : | ||
* | * ყ | ||
* | * ღ | ||
* | * დ | ||
Prenons un caractère plus complexe comme : Shiao, il se composera ainsi : | Prenons un caractère plus complexe comme : Shiao, il se composera ainsi : | ||
* ʒ -> La consonne Sh sur la partie haute du caractère | * ʒ -> La consonne Sh sur la partie haute du caractère | ||
* | * ეძბ -> Le cœur voyellique sur la partie centrale, composé de i + a + o | ||
===== Règle sur la taille d'écriture des caractères ===== | ===== Règle sur la taille d'écriture des caractères ===== | ||
| Ligne 211 : | Ligne 211 : | ||
===== Exemple d'écriture d'un mot ===== | ===== Exemple d'écriture d'un mot ===== | ||
[[Fichier:Jonaara v2.png|vignette]] | |||
Ci-dessous un exemple d'écriture en SèYun du mot JoNa'Ra | Ci-dessous un exemple d'écriture en SèYun du mot JoNa'Ra | ||
| Ligne 225 : | Ligne 227 : | ||
* Le caractère Na' comprenant plus de symboles que Jo par exemple se retrouve avec ses symboles compréssés afin d'utiliser le même espace sur la feuille que les autres caractères. | * Le caractère Na' comprenant plus de symboles que Jo par exemple se retrouve avec ses symboles compréssés afin d'utiliser le même espace sur la feuille que les autres caractères. | ||
* La lecture se fait de haut en bas | * La lecture se fait de haut en bas | ||
==== Écriture sur un ordinateur ==== | ==== Écriture sur un ordinateur ==== | ||
| Ligne 245 : | Ligne 245 : | ||
| Ϥ || p || [p] || '''p'''a'''p'''a | | Ϥ || p || [p] || '''p'''a'''p'''a | ||
|- | |- | ||
| | | ც || b || [b] || '''b'''ain | ||
|- | |- | ||
| ϟ || t || [t] || '''t'''hé | | ϟ || t || [t] || '''t'''hé | ||
|- | |- | ||
| | | ქ || d || [d] || '''d'''os | ||
|- | |- | ||
| Ϩ || k || [k] || '''c'''ar | | Ϩ || k || [k] || '''c'''ar | ||
|- | |- | ||
| | | ზ || g || [g] || '''g'''are | ||
|- | |- | ||
| Ꜫ || f || [f] || '''f'''euille | | Ꜫ || f || [f] || '''f'''euille | ||
| Ligne 261 : | Ligne 261 : | ||
| Ϭ || s || [s] || '''s'''ac | | Ϭ || s || [s] || '''s'''ac | ||
|- | |- | ||
| | | ჭ || z || [z] || '''z'''oo | ||
|- | |- | ||
| ʒ || sh || [ʃ] || '''ch'''at | | ʒ || sh || [ʃ] || '''ch'''at | ||
|- | |- | ||
| | | ჟ || j || [ʒ] || '''j'''our | ||
|- | |- | ||
| | | ლ || m || [m] || '''m'''ain | ||
|- | |- | ||
| | | დ || n || [n] || '''n'''ez | ||
|- | |- | ||
| ϻ || l || [ɾ] || "r" japonais, '''r'''amen. Se prononce comme un L qui tend vers le R | | ϻ || l || [ɾ] || "r" japonais, '''r'''amen. Se prononce comme un L qui tend vers le R | ||
| Ligne 275 : | Ligne 275 : | ||
| ϻ° || r || [ɾ] || g'''r'''enouille | | ϻ° || r || [ɾ] || g'''r'''enouille | ||
|- | |- | ||
| | | ფ || c || [ts] || "ts" japonais, '''ts'''ushima | ||
|- | |- | ||
| | | ჯ || ch || [tʃ] || '''tch'''équie | ||
|} | |} | ||
| Ligne 285 : | Ligne 285 : | ||
! Composant en SèYun !! Écriture informatique !! API !! Exemple approximatif | ! Composant en SèYun !! Écriture informatique !! API !! Exemple approximatif | ||
|- | |- | ||
| | | ე || i || [i] || l'''i'''t | ||
|- | |- | ||
| | | პ || e || [œ] || '''eu'''gène | ||
|- | |- | ||
| | | კ || è || [ɛ] || p'''è'''re | ||
|- | |- | ||
| | | ძ || a || [a] || ch'''a'''t | ||
|- | |- | ||
| | | ღ || u || [u] || f'''ou''' | ||
|- | |- | ||
| | | ა || ù || [y] || l'''u'''ne | ||
|- | |- | ||
| | | ბ || o || [o] || '''eau''' | ||
|- | |- | ||
| | | ი || ò || [ɔ] || p'''o'''rte | ||
|} | |} | ||
| Ligne 307 : | Ligne 307 : | ||
! Composant en SèYun !! Écriture informatique !! API !! Exemple approximatif | ! Composant en SèYun !! Écriture informatique !! API !! Exemple approximatif | ||
|- | |- | ||
| | | ყ || y || [j] || '''y'''aourt | ||
|- | |- | ||
| | | ს || w || [w] || ki'''w'''i | ||
|- | |- | ||
| | | ჩ || h || [h] || '''h'''a'''h'''a (rire) | ||
|} | |} | ||
| Ligne 327 : | Ligne 327 : | ||
| SOV || Parole familière (neutre) || Je pomme mange || Je mange une pomme | | SOV || Parole familière (neutre) || Je pomme mange || Je mange une pomme | ||
|- | |- | ||
| OSV || Discours honorifiques envers l'objet de la phrase, souvent pour les animaux, les défunts, peuple de Jona’ra || Pomme je mange || Je mange une pomme ( | | OSV || Discours honorifiques envers l'objet de la phrase, souvent pour les animaux, les défunts, peuple de Jona’ra || Pomme je mange || Je mange une pomme (je remercie la pomme de m'offrir sa nourriture) | ||
|} | |} | ||
| Ligne 335 : | Ligne 335 : | ||
===== Groupes de verbes ===== | ===== Groupes de verbes ===== | ||
* '''Premier groupe''' : verbes terminant en -o. | * '''Premier groupe''' : verbes terminant en -o. On modifie leur voyelle de terminaison pour la changer en fonction de ce que chaque auxilliaire demande. | ||
* '''Deuxième groupe''' : verbes terminant par une consonne. | * '''Deuxième groupe''' : verbes terminant par une consonne. Pour ajouter un auxilliaire, on le colle juste à la fin. | ||
===== | ===== Radical verbal ===== | ||
Pour les premiers groupes, le radical est la base du verbe, obtenue en retirant la terminaison -o du verbe. | |||
====== | ===== Grand tableau des conjugaison ===== | ||
{| class="wikitable sortable" | |||
{| class="wikitable" | ! Auxiliaire !! Nom officiel !! Remplacement du -o final (pour le 1er groupe) !! Exemple avec ThaLo (1er groupe) !! Traduction | ||
! | |||
|- | |- | ||
| | | Ek || Aspect progressif || -o → -a || Mèn Che ThaLaEk || Je suis en train de manger | ||
|- | |- | ||
| | | An || Passé / accompli || -o → -a || Mèn Che ThaLaAn || J’ai mangé / J’ai terminé de manger | ||
|- | |- | ||
| Futur || | | Ul || Futur / intention || -o → -u || Mèn Che ThaLuUl || Je mangerai / Je vais manger | ||
|- | |- | ||
| | | Oi || Désir / volitif || -o → -a || Mèn Che ThaLaOi || Je veux manger | ||
|- | |- | ||
| | | Ra || Négation || -o → -a || Mèn Che ThaLaRa || Je ne mange pas | ||
|- | |- | ||
| | | Ne || Passif / subi || -o → -a || Mèn Che ThaLaNe || Je suis mangé / On me mange | ||
|- | |- | ||
| | | Si || Causatif || -o → -a || Mèn Che ThaLaSi || Je cause l'action d'être mangé / Je laisse être mangé | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | Yu || Potentiel / possibilité || -o → -a || Mèn Che ThaLaYu || Je peux manger | ||
|- | |- | ||
| | | Lo || Conditionnel || -o → -a || Mèn Che ThaLaLo || Si je mange | ||
|- | |- | ||
| | | Ma || Obligation / nécessité || -o → -a || Mèn Che ThaLaMa || Je dois manger | ||
| | |||
|- | |- | ||
| | | Ve || Probabilité / conjecture || -o → -e || Mèn Che ThaLeVe || Il semble que je mange / probablement je mange | ||
|- | |- | ||
| | | Te || Habitude / répétition || -o → -a || Mèn Che ThaLaTe || Je mange habituellement / Je mange souvent | ||
|- | |- | ||
| | | Ki || Souhait / optatif || -o → -a || Mèn Che ThaLaKi || Que je mange / J’aimerais manger | ||
|- | |- | ||
| | | Pa || Futur Hypothétique / irréel || -o → -a || Mèn Che ThaLaPa || Je mangerais (hypothétique) | ||
|- | |- | ||
| | | Jo || Aspect accompli / résultat || -o → -a || Mèn Che ThaLaJo || J’ai déjà mangé / Mangé complètement | ||
|- | |- | ||
| | | Fi || Politesse / respect || -o → -i || Mèn Che ThaLiFi || Je mange (formel / poli) | ||
|- | |- | ||
| | | Re || Duratif / prolongation || -o → -e || Mèn Che ThaLeRe || Je mange depuis longtemps / en continu | ||
|} | |} | ||
===== | ===== Nominaliser un verbe ===== | ||
La nominalisation de verbe est utile lorsque l'on souhaite utiliser un verbe comme objet dans une phrase. | |||
Par exemple dans une phrase "J'essaie de manger" | |||
On a : | |||
Sujet : Je | |||
Verbe : Essayer | |||
Objet : L'action de manger | |||
Ainsi, pour nominaliser un verbe on lui ajoute le suffixe Ge. Il est ainsi manipulable comme un objet dans une phrase, comme une pomme, comme une maison, etc... | |||
L'exemple final serait : Mèn Le ThaLoGe Shù ChanWelEk | |||
-> Je suis en train d'essayer de manger | |||
==== Particules de type ==== | ==== Particules de type ==== | ||
Les particules de type sont des suffixes qui s'attachent à un | Les particules de type sont des suffixes qui s'attachent à un nom commun (pas les noms propres) afin de préciser sa nature ou sa catégorie dans la phrase. Elles permettent de distinguer facilement les types d'entités ou d'éléments évoqués. | ||
* -su : humain vivant ordinaire | * -su : humain vivant ordinaire | ||
* -na : animal, humain déscendant du peuple JoNa, ou humain mort | * -na : animal, humain déscendant du peuple JoNa, ou humain mort | ||
* -ha : lieu | * -ha : lieu | ||
* -ru : élément temporel | * -ru : élément temporel | ||
* -ye : objet non vivant | * -ye : objet non vivant | ||
==== Pronoms | ==== Pronoms ==== | ||
===== Pronoms personnels ===== | |||
* Je : Mèn | |||
* Tu : Tak | |||
* Il/elle/on : Ken | |||
* Nous (plus de deux) : Na' | |||
* Nous (duel) : Na'Lu | |||
* Vous (plus de deuw) : Lo' | |||
* Vous (duel) : Lo'Lu | |||
* Ils/Elles : Sèl | |||
* Ils/Elles (duel) : Sèl'U | |||
===== Pronoms possessifs ===== | ===== Pronoms possessifs ===== | ||
| Ligne 449 : | Ligne 440 : | ||
Les pronoms réfléchis renvoient l'action du verbe sur le sujet lui-même. | Les pronoms réfléchis renvoient l'action du verbe sur le sujet lui-même. | ||
Exemple de la notion en français : « | Exemple de la notion en français : « Je le fais moi-même ! » | ||
On remarque d'ailleurs l'absence de pronoms réfléchis pour les forme duelles, c'est une des bizarreries du SèYun. | On remarque d'ailleurs l'absence de pronoms réfléchis pour les forme duelles, c'est une des bizarreries du SèYun. | ||
| Ligne 505 : | Ligne 496 : | ||
|} | |} | ||
==== | ==== Particules grammaticales ==== | ||
Les | Les particules indiquent la fonction grammaticale d’un mot ou d’un groupe de mots. | ||
Elles sont '''invariables''' et se placent '''immédiatement après''' l’élément qu’elles marquent. | |||
Certaines peuvent être '''omis''' à l’oral si le sens est clair, notamment la particule '''Che'''. | |||
{| class="wikitable" | {| class="wikitable" | ||
! | ! Particule !! Rôle !! Exemple d’usage !! Remarque | ||
|- | |||
| '''Me''' || Marque une question. Toujours en fin de phrase. || ''Ken Che Lun Shù ThaLaEk Me ?'' → « Est-ce qu'il mange du blé actuellement ? » || Similaire au ''ka'' japonais. | |||
|- | |||
| '''Che''' || Indique le sujet (celui qui fait l’action). || ''Mèn Che Ha'Ek'' → « Je vais bien actuellement. » || Peut être omis si évident par le contexte. | |||
|- | |- | ||
| | | '''Le''' || Indique le thème ou sujet général de la phrase. || ''Mèn Le Tha Che Ha'Ek'' → « En ce qui me concerne, ma vie est bien en ce moment. » || Similaire au ''ha'' japonais. | ||
|- | |- | ||
| | | '''De''' || Indique la possession. || ''Mèn De Fun'' → « Mon navire. » || Similaire au ''de'' chinois. | ||
|- | |- | ||
| | | '''Ce''' || Indique une direction ou une destination. || ''Belda’ Ce Fi Che Dan'aEk'' → « Le feu est actuellement instable à Belda'. » || Peut aussi marquer le but d’une action. | ||
|- | |- | ||
| | | '''Shù''' || Indique un objet dans une phrase. || ''Ken Che Lun Shù ThaLaEk Me ?'' → « Est-ce qu'il mange du blé actuellement ? » || Similaire au ''wo'' japonais | ||
|} | |} | ||
=== | ==== Suffixes honorifiques ==== | ||
Le SèYun utilise des suffixes honorifiques pour indiquer le statut ou le respect envers une personne. | |||
Ils se placent immédiatement après le prénom ou le nom de la personne. Si le nom et le prénom sont mentionnés, il se place après le prénom. | |||
On ne peut pas ajouter plusieurs suffixes honorifiques à la suite, dans le cas où une personne est éligible à plusieurs suffixes, on prend en général celui qui met la personne le plus en valeur. Par exemple on ne dira pas LoCaiDo (Monsieur LoCai) alors que LoCai est l'Empereur, mais son titre d'Empereur : LoCaiShan. | |||
{| class="wikitable" | |||
! Suffixe !! Rôle / Signification !! Exemple d’usage | |||
|- | |||
| '''-Shan''' || Empereur de Belda'. || ''LoCaiShan'' → « Sa majesté l'Empereur LoCai » | |||
|- | |||
| '''-TèNo''' || Haut dignitaire politique ou militaire. || ''SùTèShaTèno'' → « Haut dignitaire SùTèSha » | |||
|- | |||
| '''-Ryù''' || Chef religieux ou maître spirituel. || ''OKùZiRyù'' → « Vénérable OKùZi » | |||
|- | |||
| '''-Sèn''' || Maître ou professeur dans un domaine. || ''JoanSèn'' → « Professeur Joan » | |||
|- | |||
| '''-Kai''' || Aîné ou mentor dans un domaine. || ''EJèNaKai'' → « Maîtresse EJèNa, Ainée EJèNa » | |||
|- | |||
| '''-Do''' || Adulte respecté. || ''GolDoRoSoDo'' → « Monsieur GolDoRoSo » | |||
|} | |||
=== | === 4. Le dictionnaire officiel === | ||
==== [[Dictionnaire du SèYun et du Èlyan Sèyun|Lien vers le disctionnaire du SèYun et de l'Èlyan Sèyun]] ==== | |||
[[Catégorie:Langue]] | [[Catégorie:Langue]] | ||
Dernière version du 24 novembre 2025 à 17:34
Introduction
Le SèYun, qui dispose d'autres nominations : Langue de SèYun, SèYun traditionnel ou encore Èlyan ancien, est l'ancienne langue officielle de BelDa' et la langue officiellement parlée à ThaLùn. De cette langue se base le Èlyan Sèyun, nouvelle langue née d'une réforme mise en place par la dynastie Èlyan en l'an 2868 visant à simplifier la langue et son écriture.
Le SèYun est encore parlé uniquement à ThaLùn, bien que ce soit tout de même le nouveau système d'écriture de l'Èlyan Sèyun qui soit utilisé à ThaLùn.
Histoire de la langue de SèYun
En l'an -348, le moine Yuan SèYun fut chargé d'une mission ambitieuse. Soutenu par l'empereur LoCai BelFeng, il entreprit l'unification des diverses langues parlées à travers l'empire de BelDa'.
Pendant onze longues années, Yuan consacra sa vie à des recherches approfondies. Il parcourut le continent de BelDa', cherchant à comprendre et à intégrer les multiples cultures qui le composaient. Son objectif était de créer une réforme linguistique cohérente et d'élaborer un système d'écriture afin de préserver la mémoire historique du peuple, en contrant ainsi le problème croissant de l'oubli du passé.
En -337, Yuan dévoila les résultats de ses travaux à l'empereur LoCai BelFeng, qui valida les propositions de ce dernier. Commença alors la propagation de la réforme, d'abord dans les cercles religieux les plus influents.
En -315, Yuan SèYun décéda, victime d'une maladie paralysante qui le rongeait depuis plusieurs années. Après sa mort, aucune directive supplémentaire ne fut donnée concernant la propagation de la réforme, et celle-ci tomba progressivement dans l'oubli.
Ce n'est qu'en -306, sous le règne du nouvel empereur LianLù BelFeng, que le projet de Yuan fut ravivé. Ayant entendu l'histoire de Yuan SèYun de la part d'un vieux moine, l'empereur décida de rendre hommage à ce dernier en poursuivant l'œuvre qu'il avait commencée.
En -295, sous le règne de LianLù BelFeng, la langue de SèYun fut officiellement proclamée langue de l'empire de BelDa'. L'empereur ordonna l'apprentissage de cette langue à tous les nouveaux-nés, dans le cadre d'une politique de rééducation. Bien que cette réforme fût bien accueillie dans certaines régions, elle rencontra une forte opposition, notamment dans la partie Est et Sud du continent, où elle fut perçue comme une imposition culturelle et une suppression des traditions. Cette opposition contribua à provoquer plusieurs conflits internes, marquant ainsi le début d'une étape difficile dans l'histoire de la langue.
Fonctionnement de la langue
1. Phonétique
La langue SèYun se base sur un système phonétique équilibré, inspiré en partie du français moderne, mais avec des particularités propres. Elle se distingue notamment par une prononciation fluide, des consonnes claires, et un "l" roulé inspiré du r japonais ([ɾ]).
Le système phonétique est divisé en trois catégories principales :
- Consonnes
- Voyelles
- Glissantes (semi-voyelles)
Inventaire des sons du SèYun
Consonnes
Les consonnes du SèYun couvrent une gamme complète de sons occlusifs, fricatifs, nasaux et latéraux.
| Lettre | API | Exemple français approximatif |
|---|---|---|
| p | [p] | papa |
| b | [b] | bain |
| t | [t] | thé |
| d | [d] | dos |
| k | [k] | car |
| g | [g] | gare |
| f | [f] | feuille |
| v | [v] | vent |
| s | [s] | sac |
| z | [z] | zoo |
| sh | [ʃ] | chat |
| j | [ʒ] | jour |
| m | [m] | main |
| n | [n] | nez |
| l | [ɾ] | "r" japonais, ramen |
| r | [ʁ] | grenouille |
| c | [ts] | "ts" japonais, tsushima |
| ch | [tʃ] | tchéquie |
Voyelles
Le SèYun utilise des voyelles orales claires, souvent similaires à celles du français. La distinction entre u ([u]) et ù ([y]) est fondamentale, tout comme entre o et ô.
| Lettre | API | Exemple français approximatif |
|---|---|---|
| i | [i] | lit |
| e | [œ] | eugène |
| è | [ɛ] | père |
| a | [a] | chat |
| u | [u] | fou |
| ù | [y] | lune |
| o | [o] | eau |
| ô | [ɔ] | porte |
Glissantes
Les glissantes permettent d'enrichir la structure syllabique. Elles sont très utiles pour donner du rythme à la langue.
| Lettre | API | Exemple français approximatif |
|---|---|---|
| y | [j] | yaourt |
| w | [w] | wafff |
| h | [h] | haha |
Remarques à noter sur la phonétique
- La langue n’utilise pas les voyelles nasales, comme an dans sans ([ɑ̃]) ou in dans pain ([ɛ̃]).
- La consonne L se prononce comme un r bref japonais, un L qui tend vers le R.
Structure des combinaisons de lettres
La structure de base d’une syllabe en SèYun suit le modèle (C)(G)V(G)(C). Ce bloc peut être utilisé seul ou répété pour former un mot avec plusieurs syllabes (ex. ShiaoLi = Shiao + Li).
Légende
- C = Consonne (ex. p, b, t, s, m, n...)
- G = Glissante (y, w, h) : peut précéder ou suivre le coeur voyellique
- V = Coeur voyellique : une voyelle simple (a, i, o, ù...) ou une diphtongue (ai, io, uo...)
Cas particulier de l’apostrophe (')
L’apostrophe sert à marquer un allongement et une césure douce. Elle indique que la consonne précédente est doublée à l’oral, mais que la syllabe suivante est séparée.
Exemples :
- Hen’ai se prononce Henn-Ai → Hen + Ai mais sans devenir Hen-Nai
- Dan’o → Dann-O
- Sho’ → Shoo (main)
Cette césure donne du rythme et évite les glissements involontaires entre syllabes.
Exemples tirés du dictionnaire officiel
| Mot | Analyse phonotactique | Structure(s) | Signification |
|---|---|---|---|
| Cu | C = c [ts] ; V = u | CV | Eau |
| Hai | C = h ; V = ai (diphtongue) | CV | Mer |
| Sim | C = s ; V = i ; C = m | CVC | Montagne |
| Bian | C = b ; V = ia (diphtongue) ; C = n | CVC | Bord |
| Fi | C = f ; V = i | CV | Feu |
| Lio | C = l ; V = io (diphtongue) | CV | 6 |
| Kez | C = k ; V = e ; C = z | CVC | Personne |
| ShiaoLi | Shiao = C + V (sh + iao), Li = C + V | CV + CV (mot composé) | Bosquet |
Notes complémentaires
- Les mots composés (ShiaoLi, Hen’ai, ShiaoDa) suivent toujours la répétition du schéma de syllabes (C)(G)V(G)(C)
- Les diphtongues forment à elles seules le cœur voyellique (ex. ai dans Hai)
- L’apostrophe est phonologiquement utile : elle sépare sans couper le mot, ce qui permet un effet rythmique distinctif
2. Le système d'écriture
Le système d'écriture du SèYun est particulièrement complexe. Chaque son possible dans la langue est représenté par un symbole.
L'écriture en SèYun se fait par syllabes. Chaque syllabes se représente sous la forme d'un caractère composé de plusieurs symboles.
Les caractères
Par exemple, le mot SèYun s'écrira en deux caractères, car il dispose de deux syllabes : "Sè" et "Yun", et on utilisera dans chacun des caractères les symboles associés aux sons entendus à la prononciation dudit caractère, ici : Ϭ (s), კ (è), ყ (y), ღ (u) et დ (n).
Sens de lecture des caractères
Un caractère se lit en respectant deux sens de lecture :
- De gauche à droite
- De haut en bas
Structure d'un caractère
Pour structurer un caractère, on met dans l'ordre :
- Sur la partie supérieure du caractère, la première consonne suivie de la première glissante de la syllabe
- Sur la partie centrale, le cœur voyellique de la syllabe
- Sur la partie basse, la deuxième glissante et la consonne coda de la syllabe.
Ainsi, le caractère Yun sera donc composé ainsi :
- Y
- u
- n
Et en utilisant les symboles réels du SèYun :
- ყ
- ღ
- დ
Prenons un caractère plus complexe comme : Shiao, il se composera ainsi :
- ʒ -> La consonne Sh sur la partie haute du caractère
- ეძბ -> Le cœur voyellique sur la partie centrale, composé de i + a + o
Règle sur la taille d'écriture des caractères
Maintenant que l'on sait composer un caractère, il est important de noter que tous les caractères doivent être uniformes en termes de taille sur un même document. Ainsi, un caractère ayant peu de symboles, voire un seul, devra avoir la même taille qu'un caractère en contenant beaucoup. Il faut donc adapter la taille des symboles en conséquence :
- Réduire la taille des symboles si le caractère en contient beaucoup
- Agrandir la taille des symboles si le caractère en contient peu
Sens d'écriture
On sait maintenant comment écrire un caractères, et maintenant pour écrire des mots et des phrases, il y a quelques règles à connaître :
- On écrit les caractères de haut en bas et de gauche à droite : Ainsi on écrit sur la première colonne de la feuille de haut en bas, une fois que la phrase est terminée ou que le bout de la feuille est atteint, on se décale sur la seconde colonne et on poursuit son écriture.
Exemple d'écriture d'un mot

Ci-dessous un exemple d'écriture en SèYun du mot JoNa'Ra
- En rouge : les caractères
- En bleu : les symboles composants ces caractères
- En jaune : l'allongement au niveau du deuxième caractère
On a donc trois caractères, car le mot JoNa'Ra se sépare en trois "syllabes" :
- Jo
- Na'
- Ra
Remarques :
- Le caractère Na' comprenant plus de symboles que Jo par exemple se retrouve avec ses symboles compréssés afin d'utiliser le même espace sur la feuille que les autres caractères.
- La lecture se fait de haut en bas
Écriture sur un ordinateur
Dans l'univers, on imagine que les textes, les noms des villes, des personnes, etc. sont écrits avec le système d'écriture correspondant à la langue. Cependant, par souci de facilité de lecture sur ce wiki, on utilisera les lettres latines pour écrire le SèYun.
Pour différencier chaque caractère, on met une majuscule à la première lettre de chaque caractère.
Ainsi, le mot LioRuShi se compose de trois caractères : Lio, Ru et Shi. Cela permet de distinguer facilement les caractères que l'on aurait vus s'ils avaient réellement été écrits avec le système d'écriture SèYun.
Liste des symbole et de leur son
Consonnes
| Composant en SèYun | Écriture informatique | API | Exemple approximatif |
|---|---|---|---|
| Ϥ | p | [p] | papa |
| ც | b | [b] | bain |
| ϟ | t | [t] | thé |
| ქ | d | [d] | dos |
| Ϩ | k | [k] | car |
| ზ | g | [g] | gare |
| Ꜫ | f | [f] | feuille |
| ϣ | v | [v] | vent |
| Ϭ | s | [s] | sac |
| ჭ | z | [z] | zoo |
| ʒ | sh | [ʃ] | chat |
| ჟ | j | [ʒ] | jour |
| ლ | m | [m] | main |
| დ | n | [n] | nez |
| ϻ | l | [ɾ] | "r" japonais, ramen. Se prononce comme un L qui tend vers le R |
| ϻ° | r | [ɾ] | grenouille |
| ფ | c | [ts] | "ts" japonais, tsushima |
| ჯ | ch | [tʃ] | tchéquie |
Voyelles
| Composant en SèYun | Écriture informatique | API | Exemple approximatif |
|---|---|---|---|
| ე | i | [i] | lit |
| პ | e | [œ] | eugène |
| კ | è | [ɛ] | père |
| ძ | a | [a] | chat |
| ღ | u | [u] | fou |
| ა | ù | [y] | lune |
| ბ | o | [o] | eau |
| ი | ò | [ɔ] | porte |
Glissantes
| Composant en SèYun | Écriture informatique | API | Exemple approximatif |
|---|---|---|---|
| ყ | y | [j] | yaourt |
| ს | w | [w] | kiwi |
| ჩ | h | [h] | haha (rire) |
3. La grammaire
La grammaire du SèYun est réputée pour sa richesse… et pour sa complexité. Elle est née de l’unification progressive de dizaines de dialectes et de langues locales, parfois très différentes les unes des autres.
Structure des phrases
Le SèYun utilise un système d'ordre des mots hérité de plusieurs dialectes, ce qui rend la structure à la fois codifiée et remplie d’exceptions. L’ordre par défaut est SOV (Sujet – Objet – Verbe), mais d’autres ordres sont employés dans des contextes précis.
| Ordre | Usage principal | Exemple littéral | Traduction |
|---|---|---|---|
| SOV | Parole familière (neutre) | Je pomme mange | Je mange une pomme |
| OSV | Discours honorifiques envers l'objet de la phrase, souvent pour les animaux, les défunts, peuple de Jona’ra | Pomme je mange | Je mange une pomme (je remercie la pomme de m'offrir sa nourriture) |
Conjugaison des verbes
Tous les verbes se séparent en deux groupes :
Groupes de verbes
- Premier groupe : verbes terminant en -o. On modifie leur voyelle de terminaison pour la changer en fonction de ce que chaque auxilliaire demande.
- Deuxième groupe : verbes terminant par une consonne. Pour ajouter un auxilliaire, on le colle juste à la fin.
Radical verbal
Pour les premiers groupes, le radical est la base du verbe, obtenue en retirant la terminaison -o du verbe.
Grand tableau des conjugaison
| Auxiliaire | Nom officiel | Remplacement du -o final (pour le 1er groupe) | Exemple avec ThaLo (1er groupe) | Traduction |
|---|---|---|---|---|
| Ek | Aspect progressif | -o → -a | Mèn Che ThaLaEk | Je suis en train de manger |
| An | Passé / accompli | -o → -a | Mèn Che ThaLaAn | J’ai mangé / J’ai terminé de manger |
| Ul | Futur / intention | -o → -u | Mèn Che ThaLuUl | Je mangerai / Je vais manger |
| Oi | Désir / volitif | -o → -a | Mèn Che ThaLaOi | Je veux manger |
| Ra | Négation | -o → -a | Mèn Che ThaLaRa | Je ne mange pas |
| Ne | Passif / subi | -o → -a | Mèn Che ThaLaNe | Je suis mangé / On me mange |
| Si | Causatif | -o → -a | Mèn Che ThaLaSi | Je cause l'action d'être mangé / Je laisse être mangé |
| Yu | Potentiel / possibilité | -o → -a | Mèn Che ThaLaYu | Je peux manger |
| Lo | Conditionnel | -o → -a | Mèn Che ThaLaLo | Si je mange |
| Ma | Obligation / nécessité | -o → -a | Mèn Che ThaLaMa | Je dois manger |
| Ve | Probabilité / conjecture | -o → -e | Mèn Che ThaLeVe | Il semble que je mange / probablement je mange |
| Te | Habitude / répétition | -o → -a | Mèn Che ThaLaTe | Je mange habituellement / Je mange souvent |
| Ki | Souhait / optatif | -o → -a | Mèn Che ThaLaKi | Que je mange / J’aimerais manger |
| Pa | Futur Hypothétique / irréel | -o → -a | Mèn Che ThaLaPa | Je mangerais (hypothétique) |
| Jo | Aspect accompli / résultat | -o → -a | Mèn Che ThaLaJo | J’ai déjà mangé / Mangé complètement |
| Fi | Politesse / respect | -o → -i | Mèn Che ThaLiFi | Je mange (formel / poli) |
| Re | Duratif / prolongation | -o → -e | Mèn Che ThaLeRe | Je mange depuis longtemps / en continu |
Nominaliser un verbe
La nominalisation de verbe est utile lorsque l'on souhaite utiliser un verbe comme objet dans une phrase. Par exemple dans une phrase "J'essaie de manger"
On a :
Sujet : Je
Verbe : Essayer
Objet : L'action de manger
Ainsi, pour nominaliser un verbe on lui ajoute le suffixe Ge. Il est ainsi manipulable comme un objet dans une phrase, comme une pomme, comme une maison, etc...
L'exemple final serait : Mèn Le ThaLoGe Shù ChanWelEk
-> Je suis en train d'essayer de manger
Particules de type
Les particules de type sont des suffixes qui s'attachent à un nom commun (pas les noms propres) afin de préciser sa nature ou sa catégorie dans la phrase. Elles permettent de distinguer facilement les types d'entités ou d'éléments évoqués.
- -su : humain vivant ordinaire
- -na : animal, humain déscendant du peuple JoNa, ou humain mort
- -ha : lieu
- -ru : élément temporel
- -ye : objet non vivant
Pronoms
Pronoms personnels
- Je : Mèn
- Tu : Tak
- Il/elle/on : Ken
- Nous (plus de deux) : Na'
- Nous (duel) : Na'Lu
- Vous (plus de deuw) : Lo'
- Vous (duel) : Lo'Lu
- Ils/Elles : Sèl
- Ils/Elles (duel) : Sèl'U
Pronoms possessifs
Les pronoms possessifs indiquent à qui appartient un objet ou une chose.
Exemple de la notion en français : « C'est mon livre. »
| Personne | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| 1ère personne | Cha'Me (mon/ma) | Cha'Na (notre) |
| 2ème personne | Tha'Te (ton/ta) | Tha'Lo (votre) |
| 3ème personne | Sho'Ke (son/sa) | Sho'Se (leur) |
Pronoms réfléchis
Les pronoms réfléchis renvoient l'action du verbe sur le sujet lui-même.
Exemple de la notion en français : « Je le fais moi-même ! »
On remarque d'ailleurs l'absence de pronoms réfléchis pour les forme duelles, c'est une des bizarreries du SèYun.
| Personne | Forme |
|---|---|
| 1ère personne singulier | Chwèm (moi-même) |
| 2ème personne singulier | Thwèm (toi-même) |
| 3ème personne singulier | Shwèm (lui-même / elle-même) |
| 1ère personne pluriel | ChweNa (nous-mêmes) |
| 2ème personne pluriel | ThwèLo (vous-mêmes) |
| 3ème personne pluriel | ShwèSe (eux-mêmes / elles-mêmes) |
Pronoms démonstratifs
Les pronoms démonstratifs désignent quelque chose en montrant ou en indiquant sa proximité.
Exemple de la notion en français : « Ceci est important. » ou « Cela est dangereux. »
| Proximité | Singulier | Pluriel |
|---|---|---|
| Proche | Chi (ceci / celui-ci) | ChiNa (ceux-ci / celles-ci) |
| Lointain | She (cela / celui-là) | SheNa (ceux-là / celles-là) |
Pronoms interrogatifs
Les pronoms interrogatifs servent à poser des questions sur une personne, une chose, un lieu, un moment, une raison ou une manière.
Exemple de la notion en français : « Qui vient avec nous ? » ou « Où vas-tu ? »
| Sens | Forme |
|---|---|
| Qui | Kha |
| Quoi | Shwi |
| Lequel/Laquelle | Chi'Lo |
| Où | Shu'Ra |
| Quand | Chu'Ru |
| Pourquoi | Tha'Kù |
| Comment | Chwe |
Particules grammaticales
Les particules indiquent la fonction grammaticale d’un mot ou d’un groupe de mots. Elles sont invariables et se placent immédiatement après l’élément qu’elles marquent. Certaines peuvent être omis à l’oral si le sens est clair, notamment la particule Che.
| Particule | Rôle | Exemple d’usage | Remarque |
|---|---|---|---|
| Me | Marque une question. Toujours en fin de phrase. | Ken Che Lun Shù ThaLaEk Me ? → « Est-ce qu'il mange du blé actuellement ? » | Similaire au ka japonais. |
| Che | Indique le sujet (celui qui fait l’action). | Mèn Che Ha'Ek → « Je vais bien actuellement. » | Peut être omis si évident par le contexte. |
| Le | Indique le thème ou sujet général de la phrase. | Mèn Le Tha Che Ha'Ek → « En ce qui me concerne, ma vie est bien en ce moment. » | Similaire au ha japonais. |
| De | Indique la possession. | Mèn De Fun → « Mon navire. » | Similaire au de chinois. |
| Ce | Indique une direction ou une destination. | Belda’ Ce Fi Che Dan'aEk → « Le feu est actuellement instable à Belda'. » | Peut aussi marquer le but d’une action. |
| Shù | Indique un objet dans une phrase. | Ken Che Lun Shù ThaLaEk Me ? → « Est-ce qu'il mange du blé actuellement ? » | Similaire au wo japonais |
Suffixes honorifiques
Le SèYun utilise des suffixes honorifiques pour indiquer le statut ou le respect envers une personne.
Ils se placent immédiatement après le prénom ou le nom de la personne. Si le nom et le prénom sont mentionnés, il se place après le prénom.
On ne peut pas ajouter plusieurs suffixes honorifiques à la suite, dans le cas où une personne est éligible à plusieurs suffixes, on prend en général celui qui met la personne le plus en valeur. Par exemple on ne dira pas LoCaiDo (Monsieur LoCai) alors que LoCai est l'Empereur, mais son titre d'Empereur : LoCaiShan.
| Suffixe | Rôle / Signification | Exemple d’usage |
|---|---|---|
| -Shan | Empereur de Belda'. | LoCaiShan → « Sa majesté l'Empereur LoCai » |
| -TèNo | Haut dignitaire politique ou militaire. | SùTèShaTèno → « Haut dignitaire SùTèSha » |
| -Ryù | Chef religieux ou maître spirituel. | OKùZiRyù → « Vénérable OKùZi » |
| -Sèn | Maître ou professeur dans un domaine. | JoanSèn → « Professeur Joan » |
| -Kai | Aîné ou mentor dans un domaine. | EJèNaKai → « Maîtresse EJèNa, Ainée EJèNa » |
| -Do | Adulte respecté. | GolDoRoSoDo → « Monsieur GolDoRoSo » |